香港新浪網MySinaBlog 精選話題工具
« 上一篇 | 下一篇 »
lauch | 2009-04-15 | 愛‧聽歌 | (280 Reads)

Frank Sinatra 的《My Way》,原曲是一首法文歌《Comme d'habitude》。此曲在1967 年面世,由 Claude FrançoisJacques Revaux 作曲,Claude FrançoisGilles Thibaut 填詞,Claude François 親自演譯。《Comme d'habitude除了有英文版外,還有德文版、日文版、國語版……

法文Comme d'habitude解作「一如往日」。《Comme d'habitude是一首浪漫而傷感的情歌,歌詞與《My Way》的意思不一樣,大意講述一個男人失去身邊的女人,懊惱非常。他幻想自己像往日一樣,為她蓋被、輕撫頭髮……又如同住日,假裝和戀人互相擁抱、微笑…… 但一切太遲了,以後他將會如常地隱藏淚水,一個人睡在冷冰冰的大床上。

Comme d'habitude》旋律悅耳,除了被改編成英文版本外,還有其他語言版本及演奏版,可惜找不到廣東話版。

01 Claude François
      原創者演譯此曲,感情充沛,哀怨纏綿,如泣如訴。聽者雖然不懂法
      文,也感受到歌者的情緒。

02 Michel Sardou
   法國歌手Michel Sardou演譯此曲,節奏較輕快,少了點傷感。

03 Garou & Tina Arena
    法文和英文的現場合唱版本,看觀眾的反應,就知道這曲如何受歡迎。

04 IL Divo
     IL Divo 四人組合唱的意大利文版本,四人的靚聲,加上有層次的多
     重唱,為此曲添上新生命。又是一值得一聽再聽的版本。

05 Mireille Mathieu
   Mireille Mathieu 唱的德文版本,精彩的演出,令現場觀眾擊節讚賞。

06 Иосиф Кобзон
   俄文版,不知道歌詞的內容,感覺上和英文版 My Way 十分相似。

07 美空ひばり
   日本演歌天后美空雲雀演譯的日文版,雖不知歌詞說什麼,但看著她
    豐富的表情,令人不知不覺地陶醉在歌聲裏。

08 布施
   日本流行歌手布施明的演出。

Picture

國語版以電影的中文譯名《奪標》為歌名,歌詞談及人生哲理,和 My Way 有點相似。內容勸勉每個人要立場堅定,自己的路靠自己去創造。

《奪標》
人生也有歡笑    也有悲哀  你我都感覺到
人生總有成功 總有失敗 你也都看到
朋友請聽我說 世界有太多不同的道路  
朋友如何選擇 你要有主張
人生也有歡笑 也有悲哀 我都感覺到  
人生總有成功 總有失敗 你也都看到
朋友請聽我說 世界有太多不同的道路   
朋友如何選擇 你要有主張
人生最怕缺少志向 當你選定一個目標   
你就應該拿出主張 拋開顧忌    不必擔憂
自己的路   就該靠你自己去創造

09 孫情
     孫情以悲愴、激情的歌聲演出,感情澎湃,打動人心。

10 溫嵐
     另一激情的國語版由溫嵐演出。

Picture

除了各演唱版外,以下三個樂器演奏版也值得欣賞:

11 Orkiestra Dęta OSP Klecza  (吹奏版)

12 André rieu  (小提琴獨奏版)

13 Eduardo Díaz  (結他獨奏版)

 


[4] Re: 風
:
HI,好久不見
三個多月沒見你發文了。

lauch
[引用] | 作者 lauch | 2009-04-19 | [舉報垃圾留言]

[3]

HI,好久不見

風
[引用] | 作者 | 2009-04-18 | [舉報垃圾留言]

[2] Re: Nic
Nic :
近排愛上聽懷舊金曲?...是因為覺得新歌不合耳?..
舊歌有舊歌的韻味,新歌有新歌的風格。
我愛聽同一旋律的不同版本。
以上版本,我以前也未聽過,只是在網上找到,連結起來和大家分享。

lauch
[引用] | 作者 lauch | 2009-04-18 | [舉報垃圾留言]

[1]

近排愛上聽懷舊金曲?...
是因為覺得新歌不合耳?..

Nic
[引用] | 作者 Nic | 2009-04-15 | [舉報垃圾留言]