香港新浪網MySinaBlog 精選話題工具
« 上一篇 | 下一篇 »
lauch | 2009-07-23 | 愛‧隨想 | (138 Reads)
「佩服」一詞,解作「感到可敬可愛」《現代漢語詞典》,含有褒義成分。但有時「佩服」一詞,會轉義解作當別人作出自己不敢做的行為時,對其感覺,詞義中性。廣東話會講:「我服(fuk2)你啦!」(須配合語調)

.

偶然在網上看到以下片段,第一個感覺是捧腹大笑。

.

.

曹仁超忽普忽廣的對話,配合他之前給我英明神武的形象,很有戲劇效果,令我睇到笑爆嘴。 

我說的普通話更不靈光,沒資格批評曹。我係服咗佢,佩服他有勇氣選擇以忽普忽廣去對答,換了是我,會全用廣東話。 

語言或方言沒高低之分,我不認為普通話比廣東話高級。曹硬用普通話對答,是甚麼原因呢? 以為自己的普通話合標準?希望內地觀眾明白他說什麼?還是內地電視台規定嘉賓不能全用廣東話?……不得而知 

記得有兩個令我印象深刻的例子,一是周潤發在美國奧斯卡電影頒獎禮用英語發言,另一是杜琪峰在亞洲電影大獎頒獎禮用廣東話致詞。我佩服前者用功去練好流利的英語,又佩服後者在絕大部分用英語和普通話對答的場合中,以不卑不亢的態度運用廣東話。 

我看了以上片段,除了「佩服」曹仁超外,更佩服當場工作人員,尤其是那個記者,表現自若,竟然可以忍得笑,真專業啊! emotion

古天樂的普通話口語能力,一向成為網民取笑的話題,如今又多了一個曹sir呢!


[5] Re: 老清
老清 :
其實,曹先生說得已經不錯了,雖然間中夾些廣府詞,但還是可以聽得懂。或許我就是這樣說話的,有同病相憐的感覺吧。:-D

我很想聽您說廣東話呢!
今早聽《舊日的足跡》,車淑梅訪問曹仁超,他說現在聘了專人教他講普通話,有信心明年可以用普通話講財經。
我欣賞曹先生的毅力和自信心。預祝他成功!

lauch
[引用] | 作者 lauch | 2009-08-16 | [舉報垃圾留言]

[4]

其實,曹先生說得已經不錯了,雖然間中夾些廣府詞,但還是可以聽得懂。或許我就是這樣說話的,有同病相憐的感覺吧。:-D

老清
[引用] | 作者 老清 | 2009-08-13 | [舉報垃圾留言]

[3]

哈哈!又真係幾好笑,聽頭幾句,根本就係將D廣東話講咩D就算...
我諗D外省既觀眾,都係靠睇字幕先知佢講乜.

李東海
[引用] | 作者 李東海 | 2009-07-26 | [舉報垃圾留言]


我起初還以為自己的耳朵有毛病呢。內地觀眾唔睇字幕都能聽懂,算佢好野!

[引用版主回覆] | 作者 lauch | 2009-07-28

[2]

香港人點可以咁架,笑死!

Dozy
[引用] | 作者 Dozy | 2009-07-26 | [舉報垃圾留言]


或許這成為曹sir的風格呢~_~

[引用版主回覆] | 作者 lauch | 2009-07-28

[1]

對,要有很大的勇氣才會講這唔咸唔淡的廣式普通話...vv"
若然換作我的話,我定會全以廣東話作答...

Nic
[引用] | 作者 Nic | 2009-07-24 | [舉報垃圾留言]


你和我想法一樣。

[引用版主回覆] | 作者 lauch | 2009-07-28